新聞與社會文化

當紅女波蘭名

波蘭文化一直被許多來源餵養。 一方面,這是斯拉夫信仰,習俗和傳統,在其他 - 西歐國家和東歐鄰國(烏克蘭,立陶宛,俄羅斯)的影響,與第三 - 基督教在羅馬天主教的傳統(和,作為一個後果 - 拉丁語言的影響)。 這就是為什麼波蘭婦女的名字是特別 利息語言研究者。

斯拉夫根在Bozena和米羅斯拉瓦,Kazimiera,Wislawa,切斯瓦夫米。 但是,這樣的女人 波蘭的名字 一樣貝婭塔,Lucyna,費利西亞,Sylvia和Marcellina是拉丁起源。 許多流行的anthroponomy(安娜瑪麗亞,納塔利婭)音同幾乎所有的語言。 來自其他文化來的名字,如奧爾加(俄羅斯源於斯堪的納維亞),伊洛納(匈牙利),阿內塔,貝爾納黛特(法國)。 順便說一句,注意(這是在翻譯尤其重要),很多時候單或雙輔音的書寫不符合我們的拼寫規則一致 - 例如,伊莎貝拉。

波蘭婦女是非常有趣的 ,希臘的姓名 和猶太血統。 娛樂他們的是,他們有在俄語比賽,他們的聲音完全不同。 例如,希臘血統Agneshka名稱與值Agnia一致。 一個是Katarzyna - 凱瑟琳。 更難得的俄耳聽起來馬烏戈熱塔(瑪格麗特在我們看來)和埃爾茲貝塔(即伊麗莎白)。 身材矮小的女性的波蘭名,而相比之下,我們的語言和禮儀規則,是由後綴-K-的。 Lidka,ELKA,Olka - 這是對波蘭媒體更是不敢怠慢,但與此相反友好。 或後綴“-us-”(-US):肛門,Galyus,阿古斯。 順便說一句,另一個有趣的特點:波蘭女性名字是同音異義(音完全一樣),俄羅斯,可以有完全不同的起源。 例如,莉娜 - 這是不是從Elena和從馬格達萊納一個身材矮小。 或奧爾加 - 不是奧爾加在俄羅斯,和亞歷山德拉。 阿霞 - 約翰,而不是從阿納斯塔西婭。

在我們的國家,我們被稱為女性的波蘭名稱為 伊雷娜,Agnieszka,Wislawa。 但他們本身我們的西方鄰國其它偏好。 現在,它變得非常流行的名字,如蘇菲雅,朱莉婭,瑪雅,莉娜(全方位),亞歷山大和蘇珊娜·。 幾年前的前五大最常選擇的新生兒是Alicia和維多利亞。 但老一代(20-30歲)的流行是Katarzyna,約翰,安娜。

有趣的是,波蘭人的名字在俄羅斯改變。 一方面,因為它是鏈接到西伯利亞早在沙皇時代了幾個世紀。 另一方面 - 斯大林統治下被迫遷移。 而約瑟夫成為露西(更多熟悉的俄耳),阿爾伯特 - 奧列格,揚 - 伊万......修改最頻繁的不僅是“日常”的人的名字,而且還正式。 只是到了後來,回到自己的祖國歷史,恢復和名稱後。 雖然文件,就被它並不總是那麼容易。 值得注意的是,在波蘭通常給出 一個雙名, 這是不是複姓(波格丹米哈爾,朱莉婭帕特麗夏),以及未來。 在日常生活中,一個人使用,作為一項規則,只有一個,而且往往是第一。 但是,它可能被調用,第二,甚至是完全不同的名字,如果他不喜歡的事實,他的父母被授予。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhtw.birmiss.com. Theme powered by WordPress.