編隊語言

如何調用該城市的居民? kuryane或Kurchanov - 庫爾斯克的居民?

在俄羅斯等國家,很多不尋常的地名:阿拉韋爾迪,約什卡爾奧拉,鵝,水晶等。 最明顯的問題是,如何把這些定居點的居民? 例如,庫爾斯克的居民 - 它Kurchanov或kuryane? 我們的文章將有助於解決這一問題。

什麼是地名和etnohoronimy?

回答文章的主要問題,如何正確稱為庫爾斯克等城市的居民之前,需要了解一些術語的意思。

因此,地名下是指任何地理名稱。 它可以是城鎮和村莊,一些地區,地貌,河流,海洋,湖泊,街道等的名字。

隨著地名是密切相關的,和其他的概念 - 區域居民稱謂詞(來自希臘字派生出來的“民族報” - 人)。 這是一個特定的區域或地區的居民的名字。 不要與etnohoronimy國家,民族或國家的名稱相混淆。 這是完全不同的概念。

現在,你可以去下一個問題:如何調用庫爾斯克,阿爾漢格爾斯克或任何其他城市的居民? 它不犯錯誤?

如何調用庫爾斯克,鄂木斯克,阿爾漢格爾斯克的居民?

用於形成etnohoronimov後綴是:

  • -ts-;
  • -CH-;
  • -an-,-yan-;
  • -chan。

城鎮和村莊的居民的名字總是一起寫,不管原來的地方名稱(例如:紐約 - 紐約人)的。

也許不是巧合俄語作為最難學的。 有些人甚至聲稱,這是不可能的學習 - 這是只需要感覺。 如果我們綜合考慮各種選項etnohoronimov的,那麼它是不是很難相信。

因此,有相當簡單的選擇。 例如: - 莫斯科,基輔 - 基輔,巴黎 - 巴黎人等。 然而,這是因為在聽力許多地名數據。 但是,城市名稱,如阿拉韋爾迪,奧斯陸或卡羅維發利的etnohoronimy形式有什麼不同? 這裡沒有語言學家的幫助下已經無法做到。

在俄語-ts-後綴來形成從地名與-ino結束,-eno,-ovo發生etnohoronimov,-evo。 例如:城市伊万諾沃 - 伊万諾沃居民; 多莫傑多沃 - 居民domodedovtsy等。 後綴-CH-涉及到古代,它僅用於的情況下與舊的俄羅斯城市(莫斯科 - 莫斯科,托木斯克 - Tomich等)。

如果定居點的名字在-rm,-tsk或-tsk終止,那麼教育etnohoronimov通常後綴-an,楊,嬋(例如,伊爾庫茨克 - 伊爾庫茨克公民)。

但並不是所有的etnohoronimy根據這個原理形成。 因此,也有在俄羅斯,這是很難找到它的人口的名字的正確和適當的形式城市許多名字。 順便說一句,在庫爾斯克的居民也屬於這個名單etnohoronimov例外。

如何不使在這種情況下,一個錯誤? 要做到這一點,有助手 - 特殊的字典,由主管語言學家編譯。 因此,其中的一個是在2003年出版:“居民的俄文名字:詞彙表”。

庫爾斯克的居民:如何稱呼他們?

庫爾斯克 - 一個古老的城市,一旦立陶宛大公國的一部分。 它成立於1032年,今天是一個重要的工業,交通,文化和宗教的俄羅斯歐洲部分的中心。 在現代城市的約43萬人。 生產國塑料和橡膠製品,電氣設備和食品的城市庫爾斯克的居民。 有幾個研究機構和大學。

庫爾斯克居民妥善和正確調用kuryane(不Kurchanov)。 和kuryanin - 居民男性和kuryanka的 - 女性。

一些不尋常的etnohoronimy

在為全世界女性的一些城市,可以這麼說,一點也不歡迎。 從這些地名是根本不可能形成etnohoronimy女人味! 這些“城市性別歧視”包括:紐約(美國),陶格夫匹爾斯(拉脫維亞),哥本哈根(丹麥),佩列斯拉夫爾(俄羅斯)。

下面是一些不尋常的etnohoronimov(俄羅斯和外國)的列表:

  • 奧斯陸:oslovets,oslovka;
  • 戛納:kannets,kannka;
  • 恩格斯:engelsity,engelsitki;
  • 丫丫:yaychanin,yaychanka;
  • 阿爾漢格爾斯克:arhangelogorodets,arhangelogorodka;
  • 鄂木斯克:歐姆,omichka;
  • Rzhev:rzhevityanin,rzhevityanka;
  • 托爾若克:Novotorov,novotorka。

結論

現在你知道如何調用庫爾斯克的居民。 再次應該注意的是,形成文字的一般規律,etnohoronimov俄羅斯語言不存在。 對於每個選項(城市),需要使用特殊的字典。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhtw.birmiss.com. Theme powered by WordPress.