新聞與社會文化

如何理解在不同的語境中單詞“通道”的含義

你可以經常聽到的說法是,在俄羅斯的語言更髒話比其他語言。 反駁或證明這一點相當困難。 然而,許多罵過是對外借款。 舉個例子來說,名詞“信道”。 這個詞的含義不明確,因為它是通過幾種語言的“咽喉要道”讓我們的。

有什麼聯繫流氓和無賴與狗包

據語言學的來源,誰來自於17-18世紀之交波蘭的語言,聽起來像Kanalia,在共同與德國和法國Kanaille 痞子單詞“流氓”。

翻譯是非常多樣的:你可以叫無賴,無賴,流氓,無賴,狡猾,甚至一個懶鬼。 俄羅斯來講存在的“kanalyushka”,這是相對於人使用,雖然是一個頑皮,但無惡意做這樣一個身材矮小的版本。

“黑色”或“烏合之眾” - 這是許多歐洲語言中“道”的含義。 “狗包” -這是來自意大利的甘蔗通過附加後綴,這給了長期複數形成。 本是同根是存在於字“休假”,這期間最大接近天狼星的地球的時期可以追溯到古希臘炎炎夏日裡的名字 - 於大犬座最亮的燈具。

於是,便有了在社會下層的指定的“狗包”的轉型,其中部分成員,毫無疑問的,是不道德的,無原則的人,那才是真正的通道。

欽佩和驚奇的感嘆

我們同時代的單詞“通道”喚起與勇敢的達達尼昂協會非凡的演員Mihaila Boyarskogo的性能。 在著名的電影,取材於大仲馬的作品,從年輕的加斯科尼的唇一再響起那句“頻道! 一千個魔鬼!“這一聲在各種情況下顯著,表達的煩惱,驚訝,一個號召。

事實上,即使在單詞“通道”的舊含義則不一定臟,可能包含有觸摸欽佩的正面情緒。 例如,N. V.果戈理在他的一封信中如此評價性能初步劇場,“她渠道,讓唱! 像金絲雀!“在此背景下,這個詞是這樣定義的代名詞”kudesnitsa“,”野獸“還是”魔鬼“。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhtw.birmiss.com. Theme powered by WordPress.