編隊語言

德利 - 誰是這個或那個?

以在俄羅斯城市的郊區走走,可以在一樓的房子中找到各種痕跡:“幹”,“鞋”,包括“家常菜”。 正所謂熟食店唯一的雜貨店? 或者這個詞有其他詞彙意義?

詞源

德利 - “胃炎”和“亞州” - 一兩個希臘根組成的字。 的“胃”我們每個人的所述第一根在單詞“胃腸病學”和“胃炎”滿足,是“胃”的根。 在希臘第二根“的Nomos”是指“法”。 事實證明,古希臘人稱為熟食店奴隸誰做了菜單。 許多世紀之後,人們發現,熟食店 - 指揮官,或貴族,誰奪了他們的“胃”不同的“好東西”,在牌桌上度過了他所有的業餘時間。 遊歷不同的語言的話,它在拉丁美洲下跌,後來死了。 我們了解到在歐洲這個概念。 在法國,熟食店稱為貴族,誰知道了很多關於美食。 而現在,幾個世紀之後,在二十世紀,在蘇聯時代,一個熟食店叫店裡。

二十世紀的現實

事實證明,雜貨店有好幾個意思。 但是,與俄羅斯語言,文字會怎樣? 因此,根據定義, Vilyama Pohlebkina, 熟食店-鑑賞家,愛好者,美味佳餚鑑賞家。 除了這個值,所以叫了,誰在烹飪藝術的複雜精通的人。 這個詞的第二個意思是30年在二十世紀的收購。 這些都是店最高,第一類。 這裡的範圍是相當不同的。 他們銷售的肉類產品,各種肉類,罐頭好吃的魚,雞蛋和水果連。 換句話說,雜貨店 - 即銷售的各種食品的商店。

在蘇聯的第一個雜貨店

德利№1成為莫斯科“Eliseev。” 他有一個很好的位置。 他有足夠的空間作為交易大廳及配套設施。 同樣重要的是誰已經在“Eliseevsky”工作能力和經驗的專業人士的存在。 德利№2成了斯摩棱斯克廣場的一個部門。 德利№3出現在首都與Ohotnoryadskoy區域“莫斯科”酒店開業。

因此,1933年,第一個雜貨店在莫斯科開幕。 在現代俄語意為被解釋為:1)良好的食物愛好者,還有誰知道了很多關於烹飪藝術的人; 2)專賣店,主要銷售肉,魚等罐頭產品。 隨著資本這些店的開幕,雜貨店開始出現在蘇聯的其他主要城市。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhtw.birmiss.com. Theme powered by WordPress.