出版物和寫文章

分析萊蒙托夫的詩“博羅季諾”MY

俄羅斯戰勝了法國的25週年,專門討論了萊蒙托夫的詩“博羅季諾”。 米哈伊爾是誰強調了該國的歷史,因為它看到的人,而不是統治者和官員第一詩人。 1837年,勝利標誌著在國家層面,在莫斯科基督救世主大教堂製作鋪設,在教堂祈禱儀式榮幸犧牲的英雄的記憶。 萊蒙托夫也決定做出了貢獻,並召回在詩人們的功勳。 第一次工作發表在“當代”雜誌,其中主編工作普希金。 亞歷山大決定支持青年詩人和懷念他的創作。

普通士兵誰在戰爭中倖存的種種磨難,都在戰鬥中失去了自己的隊友,受傷的 - 所以這是“波羅底諾”的主角。 萊蒙托夫委託招收退伍軍人,而不是保守的詩歌的英雄壯舉的故事。 解說員告訴幾乎沒有關於他自己,在他的詩罕見的“我”經常“我們”。 一位資深的圖像無法通過達到 草圖, 和語音的方式之後。 士兵粗魯和幼稚,但同時強烈和高貴。

筆者不丟失敘述者的話,他的聲音清晰可聞,太,這就是為什麼“博羅季諾”萊蒙托夫結合了口語化的詞彙從縱向演講和文學圈。 之前米哈伊爾·尤列維奇許多作家都在衛國戰爭寫頌詩,歌,民謠,所有這些作品是由一個共同的精神團結 - 他們慶祝英雄。 萊蒙托夫的工作取得了對社會震耳欲聾的印象,就像是歷經數百年的書籍和軍事主題的詩歌出現誰參加了浴血奮戰正常記錄的士兵,那些誰見過死亡。

“博羅季諾”萊蒙托夫是寫在十九世紀呈現的新方式,因為故事是代表一個參與者 的波羅底諾戰役中, 老戰士告訴這些悲慘事件的當代作家。 重點是不贈送給敵人在詩中的勝利,遺憾約莫斯科。 該產品具有令人愉快的音樂,這樣的詩句月成立,並民歌經常在軍事合奏演唱。

我的詩 萊蒙托夫的“博羅季諾”被寫入raznoslozhnym五音,所以讀者感知為一個 口頭語。 在產品有很多綽號,口語化的語句,修辭格。 有些郵輪公司已成為。 莫斯科在第二次世界大戰戰役期間,許多士兵認為的萊蒙托夫的“傢伙的話! 不是吧莫斯科為我們?“自費,好像在描述他們的鬥爭,並呼籲不要落在臉上的污垢,不辱祖先的軍人的榮光。

“博羅季諾”萊蒙托夫 - 這不是普通士兵英雄事蹟只是唄,還感到遺憾的是目前這一代的懦弱和不作為。 老兵嘆了口氣:“是的,有人在我們的時代,是不是目前的部落。” 詩人的同時代人只有羨慕他們的祖先的榮耀,但他們遠沒有偉大的事情潛伏無效。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhtw.birmiss.com. Theme powered by WordPress.