事業職業生涯管理

“重平日”的解釋。

所以,我們在我們面前的英雄 - 這是一個解釋。 他是誰在現實:平時不努力,走穴從案件情況,或者相反,負責人員有不規則的工作時間? 接下來,試著去理解這種困境,同時也考慮到一些利弊的這個行業是不是很常見。

行情在材料的標題語“重日常生活”提供,當然,並非巧合。 這是因為,很少解釋是真正的“五天”模式下工作的事實。 當然,一些專家通過翻譯服務市場和工作需求連續五個工作日非常多,而且在一個合適的工作狂的 - 和所有七個。 但是,我們正在談論的平均統計解釋誰是幸福的,如果可能的話,每週至少工作幾次。 由於許多官員和展覽活動都在週末舉行的事實,有就業解釋的同時相當高的概率,當大多數人都在休息。 然而,眾所周知的“重平日”很可能成為最,無論是一個無憂無慮的假期,這同時意味著沒有收入,它代表我們解釋的計劃不包括在內。 為了在任何解釋自己的就業解決問題至少有兩個方面:

1)翻譯機構合作。 注意,此方法是稍微靠近解釋加載五天工作週。 如果機構工作人員的時間,以確保他們的資格有可能自由職業者,以及適合雙方,可以每週通過幾個嚴重的口譯任務的各種活動提供了他的工作的費用。 這一戰略的實施由於大型和成功是沒有這麼多,他們往往有一個廣泛的在翻譯領域的人脈網絡的複雜性,很難滲透到其中一個新人在翻譯局的市場。 由於原則增益口譯相當狹窄的專門通常比在書面,工作少,即使有一個相當低的價格,經常被發現。

2)就業具有不同的專業化不是翻譯服務的公司。 在這種情況下,通常涉及到僱用執行僱員 的義務 翻譯和解釋。 這裡我們日常的解釋將是從辦公室工作人員安排的其餘部分略有不同,並與穩定的收益能來,或許不是很“重”,但還是“家常便飯”。

3)自僱或“自由藝術家”。 這個選項似乎翻譯的代表最有吸引力的領域,只有一個健康的懷疑和穩定的財務狀況的願望“勸阻”這個“路徑”的翻譯。 今天在翻譯服務市場的競爭就是這樣,即使是有經驗的翻譯機構越來越難以找到顧客願意將他們的翻譯要求。 然後做什麼個人翻譯? 事實上,自我宣傳,有效的廣告業務素質的任務是並不困難和昂貴的,因為它可能乍一看。 當然,在一開始的翻譯,同時本身將花費更少的精力不是搜索工作本身,而且在這種情況下,譯者更獨立於他們的行動,並可以靈活調整定價和 時間表。 為了不創造參與處理員工的客戶帶來額外的困難 民事性質的合同, 許多譯者決定PI或法律實體的其它形式的開放。 “自謀職業”的版本是最適合有經驗的,自信的專業人士誰擁有語言能力除了管理,市場營銷和商業談判技巧的基本概念。

在我們的材料顯示如何不同可以是職責和 工作日程, 從而代表的生活方式,在一般情況下,是專業團體之一。 這表明,對職業發展和個人發展的決定性因素是獲取知識和技能,和 個人素質。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhtw.birmiss.com. Theme powered by WordPress.